Процес реорганізації адміністрування українського домену верхнього рівня .UA   Reforming .UA - Ukrainian Top Level Domain Name administration
 
 


Повернутись

Архив UANIC, листопад 2002 року

 
 

ITU

 
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СОЮЗ ЭЛЕКТРОСВЯЗИ
INTERNATIONAL TELECOMMUNICATION UNION
Отделение Стратегии и Политики МСЭ
ITU Strategy and Policy Unit
 
Управление адресами и именами в Интернет
Management of Internet Names and Addresses
Полномочная конференция МСЭ,
Маракеш, октябрь 2002 года
Plenipotentiary Conference of ITU,
Marrakesh, October 2002
Резолюция (103) Полномочн./5
(Маракеш, 2002)
RESOLUTION (103) PLEN/5
(Marrakesh, 2002)
Роль администраций Государств – членов в управлении интернациональными (мультиязычными) доменами
Role of administrations of Member States in the management of internationalized (multilingual) domain names
Полномочная конференция Международного Союза электросвязи (Маракеш, 2002 г.), The Plenipotentiary Conference of the International Telecommunication Union (Marrakesh, 2002),
учитывая bearing in mind
Резолюцию Й102 (Ред. Маракеш, 2002) этой Конференции об управлении доменными именами и адресами в Интернет, Resolution 102 (Rev. Marrakesh, 2002) of this conference regarding the management of Internet domain names and addresses,
будучи осведомленными aware
c) о стремительных событиях, направленных на конвергенцию электросвязи и Интернет; a) of the rapid developments towards the convergence of telecommunications and the Internet;
b) что в пользователи Интернет в основном для большей комфортности читают или просматривают тексты на их родном языке, b) that Internet users are generally more comfortable reading or browsing through texts in their own language,
c) что будут существовать вопросы, требующие обсуждения по интеллектуальной собственности, связанные с использованием интернациональных доменных имен и адресов; c) that there are challenges of intellectual property associated with the use of internationalized domain names and addresses;
напоминая noting
a) предполагается, что ближайшие годы большинство пользователей Интернет будут предпочитать работать в сети на их родном языке; a) that it is estimated that in the coming years the majority of Internet users will prefer to conduct online activities in their own language;
b) что существующее отображение системы доменных имен не отражает растущие языковые потребности всех пользователей, b) that the current domain name system mapping does not reflect the growing language needs of all users,
придавая особое значение тому emphasizing
a) что будущее управление регистрациями и распределением доменных имен и адресов в Интернет должно полностью отражать географическую и функциональную природу Интернет, принимая во внимание равный баланс интересов всех заинтересованных сторон и, в частности, администраций (Государств – членов), бизнесов и пользователей; a) that the future management of the registration and allocation of Internet domain names and addresses must fully reflect the geographical and functional nature of the Internet, taking into account an equitable balance of interests of all stakeholders, in particular of administrations, businesses and consumers;
b) что доменные имена и адреса, Интернет в целом и глобальные информационные сети, должны быть широко доступны всем гражданам без различий по происхождению, расе, религии или страны проживания; b) that Internet domain names and addresses, and more generally the Internet and global information networks, must be widely accessible to all citizens without regard to gender, race, religion or country of residence;
c) что методы распределения доменных имен и адресов в Интернет не должны быть привилегированными для какой-либо страны или региона мира в ущерб остальным; c) that the methods of allocation of Internet domain names and addresses should not privilege any country or region of the world to the detriment of others;
d) что управление доменными именами и адресами – это предмет заинтересованного отношения и правительств и частного сектора; d) that the management of the Internet domain names and addresses are a subject of concern for both governments and the private sector;
e) что задача МСЭ - помогать Государствам – членам продвигать использование их языков для доменных имен и адресов, e) the need for ITU to assist its Member States to promote the use of their languages for domain names and addresses,
признавая recognizing
a) существующую роль и суверенитет Государств – членов МСЭ в отношении распределения и управления номерным ресурсом их соответствующего кода страны; a) the existing role and sovereignty of ITU Member States with respect to allocation and management of their respective country code numbering resources;
b) роль Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) в принятии мер против неправомерного использования прав интеллектуальной собственности в использовании языков Государств – членов в доменных именах и адресах; b) the role of the World Intellectual Property Organization (WIPO) in guarding against misuse of intellectual property rights in the use of Member States' languages for domain names and addresses;
c) что МСЭ имеет тесную кооперацию с ВОИС, c) that ITU enjoys close cooperation with WIPO,
решает давать указание Генеральному Секретарю resolves to instruct the Secretary-General
1 принять активное участие во всех международных обсуждениях и инициативах по управлению доменными именами и адресами в Интернет; 1 to take an active part in all international discussions and initiatives on the management of Internet domain names and addresses;
2 принять любые необходимые действия для гарантирования суверенитета Государств – членов в отношении планов нумерации и адресации на основе их кодов страны, полностью поддерживаемых в соответствии с Рекомендациями E.164 Отдела стандартизации электросвязи, в любых приложениях, где это может использоваться; 2 to take any necessary action to ensure the sovereignty of ITU Member States with regard to country code numbering plans and addresses will be fully maintained, as enshrined in Recommendation E.164 of the ITU Telecommunication Standardization Sector, in whatever application they are used;
3 эффективно продвигать роль Государств – членов в интернационализации доменных имен и адресов на их соответствующих языках; 3 to promote effectively the role of Member States in the internationalization of domain names and address of their respective languages;
4 ежегодно докладывать Совету о предпринятых действиях по этой теме 4 to report annually to the Council on the activities undertaken on this subject;
5 довести это решение к сведению ВОИС, подчеркивая обеспокоенность и запросы о помощи Государств – членов в отношении интернациональных (мультиязычных) доменных имен и адресов, 5 to bring this resolution to the attention of WIPO, stressing the concerns and requests for assistance of Member States with regard to internationalized (multilingual) domain names and addresses,
давать указание Совету instructs the Council
принять соответствующие меры по поддержанию вышеупомянутых международных обсуждений и инициатив, to take appropriate measures in order to support the above-mentioned international discussions and initiatives,
призывать Государства - члены invites Member States
1 в максимально возможной степени активно участвовать в различных международных обсуждениях по этим вопросам и предоставлять Генеральному Секретарю обозрения в отношении таких действий; 1 to participate actively, as far as possible, in the various international discussions on this matter, and to relay their views to the Secretary-General in regard to this work;
2 расширять понимание на национальном уровне среди всех заинтересованных неправительственных сторон и поощрять их участие в объектах, управляющих интернациональными доменными именами и адресами. 2 to increase awareness at national level among all interested non-governmental parties, and to encourage their participation in the entities managing internationalized domain names and addresses.

Оригинальный документ расположен в Интернет по адресу:
http://www.itu.int/osg/spu/resolutions/2002/resplen5.html

Резолюція прийнята за участю вповноваженої делегації України - керівництва Адміністрації Зв'язку України (Державного Комітету зв'язку та інформатизації України).

 

Повернутись
©UANIC, 2003 р. webmaster@ua-nic.net