СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN
UNION
|
Резолюция Совета
от 3 октября 2000 года
Об организации и управлении Интернет
(2000/С 293/02)
Официальный журнал С293 от 14/10/2000 г., 0003-0004
|
Council Resolution
of 3 October 2000
on the organisation and management of the Internet
(2000/C 293/02)
Official Journal C 293 , 14/10/2000 p. 0003 - 0004
|
1. НАПОМИНАЯ: |
1. RECALLING: |
- заключительная декларация Европейской Конференции Министров,
проходившей в Бонне 6-8 июля 1997 года, в частности ссылалась
на необходимость создания Ћмеждународной признанной и прозрачной
системы управления системой доменных именЛ включая адекватное
представительство Европы, |
- the final declaration of the European
Ministerial Conference held in Bonn (6 to 8 July 1997) referring
in particular to the creation of an "internationally recognised
and transparent system of management of the domain name system" comprising "adequate
European representation", |
- европейско-американское совместное заявление (5 декабря
1997 года) в частности подчеркивало, что роль правительства
призвана Ћобеспечить соответствующие и прогнозируемые правовые
рамки,
и гарантировать адекватную защиту общественных интересов,
таких как защита персональных данных, прав интеллектуальной
собственности, предотвращение мошен-ничества, защиту прав потребителей
и общественной безопасностиЛ, |
- the EU-US joint statement on electronic
commerce (5 December 1997) emphasising in particular that the
role of government was to "provide a consistent and predictable
legal framework, ... and to ensure adequate protection of public
interest objectives such as privacy, intellectual property
rights, prevention of fraud, consumer protection and public
safety", |
- управление адресацией и доменными именами в Интернет рассматривается
чрезвычайно важным (вопросом) для общественного порядка и стремления
к глобализации, что является ключевыми целями Европейского
Союза, |
- that greater consideration for public
policies and the pursuit of globalisation of the management
of Internet addresses and domain names are key objectives for
the European Union, |
- важность развития электронной торговли, которая будет требовать
эффективного и прозрачного управления ресурсами, представленными
именами доменов и адресами Интернет протокола (IP), в особенности
через развертывание следующего поколения системы адресации,
основанной на стандарте IPv6. |
- the importance of the development
of electronic commerce, which will require efficient and
transparent management of the resources represented by domain
names and Internet protocol (IP) addresses, in particular
through the deployment of the next generation of addresses
using the IPv6 standard. |
2. ПРИВЕТСТВУЯ: |
2. WELCOMES: |
- взаимодействие с Комиссией от 11 апреля 2000 года об организации
и управлению Интернет, |
- the Commission communication of 11 April 2000 on the organisation
and management of the Internet, |
- совместную работу, проделанную Государствами членами
(Союза) и Комиссией в этом контексте (направлении) с активным
участием профессионалов Интернет и профессионалов от частного
сектора Европы в становлении Международной Интернет Корпорации
для назначения номеров и имен (ICANN), |
- the concerted work already done by the Member States and
the Commission in that context and the active involvement of
Internet professionals and professionals from Europe's private
sector in the setting-up of the Internet corporation for assigned
names and numbers (ICANN), |
- факт, что Межправительственный Консультативный Комитет
(GAC) ICANN, имея установленные полномочия для реализации государственной
политики (множ.), определил ясную и сбалансированную систему
для доменов верхнего уровня кодов стран (ccTLD), |
- the fact that ICANN's Governmental Advisory Committee (GAC)
has authorised account to be taken of public policy goals and
has defined a clear and balanced system for country code top-level
domain names (ccTLD), |
- работу, проделанную в соответствующих международных организациях,
особенно Всемирной Организацией интеллектуальной собственности
(WIPO) и Международным Союзом электросвязи (ITU). |
- the work undertaken in the relevant international organisations,
notably the World Intellectual Property Organisation (WIPO)
and the International Telecommunication Union (ITU). |
3. ЗАМЕТИМ, что |
3. NOTES: |
- множество существенных достижений было сделано в отношении
управления адресацией и доменными именами, типа глобальной
структуры Совета Директоров ICANN, развития конкуренции на
уровне регистраторов, создания механизма разрешения споров
для основных доменов верхнего уровня (gTLD), |
- that a number of significant advances have been made on
the management of addresses and domain names, such as the global
make-up of ICANN's Board of Directors, generating competition
at the level of the registrars, setting up dispute resolution
machinery for generic top-level domain names (gTLDs), |
- реформа системы управления все еще находится в переходной
стадии, и, следовательно, цели, которые Европейский Союз установил
для себя в отношении управления доменными именами, нельзя считать
достигнутыми, |
- that the reform of Internet management is nonetheless still
going through a transitional phase, and consequently the objectives
which the European Union has set itself on domain name management
cannot be regarded as having been achieved, |
- множество важных проблем в настоящее время остаются нерешенными,
в частности: |
- that a number of important issues currently remain unresolved, in
particular: |
- характер, мероприятия для сбалансированного и соответствующего
надзора за некоторыми действиями ICANN со стороны органов государственного
управления,
|
- the nature of, and arrangements for, balanced and equal
oversight of some of ICANN's activities by public authorities,
|
- правила управления основными доменами (gTLD), особенно
правами собственности в отношении баз данных, распределением
регистраций и деятельностью регистраторов,
|
- the rules to govern generic domains, notably database ownership
and separation of registries' and registrars' activities,
|
- переделегация определенных доменов кодов стран (ccTLD)
другим менеджерам по требованию соответствующего Правительства,
|
- the redelegation of certain ccTLDs to another manager at
the request of the Government concerned,
|
- в отношении взаимосвязи укоренившихся регистратур (администраций)
в Сообществе с их органами гос.управления с одной стороны и
с ICANN с другой стороны,
|
- regarding the relationships between the registries established
in the Community with their public authorities on the one hand
and with ICANN on the other hand,
|
- передача управления корневой системой доменных имен от
Министерства торговли США к ICANN, под соответствующим международным
контролем публичных властей,
|
- the transfer of the management of the root server system
from the US Department of Commerce to ICANN, under appropriate
international supervision by public authorities,
|
- эти проблемы должны быть адресованы с должным отношением
и в интересах международного сообщества в целом, и в интересах
связанных государственных политик, особенно в отношении конкуренции,
защиты персональных данных, уважение к правам интеллектуальной
собственности. |
- that those issues need to be addressed with due regard
for both the interests of the international community as a
whole and the public policy challenges involved, particularly
as regards competition, personal data protection and respect
for intellectual property rights. |
4. ОДОБРЯЕТСЯ: |
4. ENCOURAGES: |
- исполнение Принципов, принятых Межправительственным Консультативным
Комитетом (GAC), |
- the implementation of the principles adopted by the GAC, |
- продолжение работы Всемирной организацией интеллектуальной
собственности (WIPO) по распознанию прав и использования имен
в системе доменных имен. Кроме того, одобряется деятельность
WIPO по развитию в помощь администраторам (ДВУ) ccTLD, добровольных
инструкций и правил по обузданию недобросовестных (злоупотребляющих)
и нарушающих доверие регистраций защищенных названий и по связанным
с этим спорам. |
- WIPO to continue its work on the recognition of rights
and the use of names in the domain name system. Furthermore
WIPO is encouraged to develop, for the assistance of ccTLD
administrators, voluntary guidelines for practices and policies
to curb abusive and bad faith registration of protected names,
and resolve related disputes, |
- продолжение работы Международного Союза электросвязи (ITU)
в принятии активного участия в международных обсуждениях и
инициативах по организации и управлению Интернет, особенно
по проблемам,
связанным с Интернет адресацией и протоколами. |
- the ITU to continue to take an active part in the international
discussions and initiatives on the organisation and management
of the Internet, especially on issues related to Internet addresses
and protocols. |
5. ПРИГЛАШАЕМ ГОСУДАРСТВА-ЧЛЕНЫ СОЮЗА ПРИНИМАТЬ РЕШЕНИЯ: |
5. RESOLVES TO INVITE THE MEMBER STATES: |
- консультироваться друг с другом для установления общеевропейской
позиции по этой теме в связанных (заинтересованных) международных
организациях к обеспечению подлинной глобализации управления
Интернет, |
- to consult each other with a view to establishing common
European positions on the subject in the international bodies
concerned and to securing genuine globalisation of Internet
management, |
- устанавливать должные позиции (оценки) целей политики,
перечисленные Комиссией* во взаимодействии с научно-исследовательскими
и информационными сообществами, |
- to take due account of the policy objectives listed by
the Commission communication in the Community's policies on
the information society and on research and development, |
исполнять, в соответствии с национальными
условиями, Принципы,
принятые Межправительственным консультативным Комитетом (GAC)
по управлению именами доменов*. |
- to implement, in accordance with national provisions, the
principles adopted by the GAC on domain name management. |
6. ПРИГЛАШАЕМ КОМИССИЮ ДАВАТЬ УКАЗАНИЕ: |
6. RESOLVES TO INSTRUCT THE COMMISSION: |
- поощрять координацию правил (полисов) по управлению Интернет,
в особенности определяя соответствующие рамки организации и
структуру деятельности в этой области, |
- to encourage the coordination of policies on Internet management,
in particular by defining an appropriate framework to organise
and structure activities in this area, |
- продолжать ее усилия, в консультации с Государствами
членами, стремиться к подлинной глобализации управления Интернет
с должным отношением и к государственным (общественным) политикам,
и к международным соглашениям, |
- to continue its efforts, in consultation with the Member
States, to achieve genuine globalisation of Internet management
with due regard for the imperatives of both public policies
and international agreements, |
- устанавливать Европейскую сеть, сводящую вместе научные,
технические и юридические навыки (особенности), которые в настоящее
время существуют в Государствах членах в отношении управления
имен доменов, адресов и Интернет протоколов. |
- to set up a European network bringing together the scientific,
technical and legal skills that currently exist in the Member
States with regard to domain name, address and Internet protocol
management. |