МЕЖДУНАРОДНЫЙ СОЮЗ ЭЛЕКТРОСВЯЗИ
|
INTERNATIONAL TELECOMMUNICATION UNION
|
СЕКТОР СТАНДАРТИЗАЦИИ
ЭЛЕКТРОСВЯЗИ
ПЕРИОД ИЗУЧЕНИЯ 2001-2004 г.
ccTLD Doc 26 Rev.1
Original: English
|
TELECOMMUNICATION
STANDARDIZATION SECTOR
STUDY PERIOD 2001-2004
ccTLD Doc 26 Rev.1
Original: English
|
Симпозиум об опыте Стран членов с НДВУ,
Женева, 3-4 марта 2003 года |
Workshop on Member States' experiences with ccTLD
Geneva, 3-4 March 2003 |
ДОКУМЕНТ ДЛЯ СИМПОЗИУМА ПО НДВУ
|
DOCUMENT FOR ccTLD WORKSHOP
|
Источник: Интернет Корпорация по присвоению имен и номеров
(ICANN) |
Source: The Internet Corporation for Assigned Names and Numbers
(ICANN) |
Тема: Администрирование корневых систем: Делегирование и
переделегирование Каждая страна уникальна |
Title: Administering the Root: Delegations and Redelegations
Every country is unique |
Национальные домены верхнего уровня, или НДВУ, были первоначально
делегированы д-ром Джоном Постелем (выдающимся архитектором
Интернет, на которого первоначально была возложена ответственность
за развертывание системы доменных имен) с целью предоставления
возможности локальным Интернет сообществам во всем мире развивать
их системы доменных имен (DNS), отвечающие и подотчетные местным
потребностям и (с целью) поощрять все части мира быть в сети.
Первоначально, с середины 1980-х до середины 1990-х годов,
обязанности Администрации (Регистратуры, оператора системного
реестра) НДВУ обычно делегировались пионерам Интернет, часто
от академических и исследовательских сообществ. В 1994 году
д-р Постель издал основные правила и технические рекомендации
для делегирования, переделегирования и обслуживания ДВУ, известные
как RFC 1591.1 (См. Приложение А). |
Country-Code Top-Level Domains, or ccTLDs, were initially
delegated by Dr. Jon Postel (the remarkable Internet architect
originally entrusted with responsibility for deployment of
the Internets domain name system) with the objective of enabling
local Internet communities worldwide to develop their own locally-responsive
and -accountable DNS services, and to encourage all parts of
the world to get online. Initially, from the mid-1980s to
the mid-1990s, ccTLD registry responsibilities were typically
delegated to Internet pioneers, often from the academic or
research communities. In 1994, Dr. Postel published the basic
policy and technical requirements for TLD delegations, redelegations,
and operations in a document known as RFC 1591.1 (See Annex
A). |
Документ RFC в техническом сообществе имел важную роль, как
справочник и руководство технического поведения в Интернет.
С момента первоначальных делегаций д-ром Постелем и документа
RFC 1591, глобальная среда Интернет значительно изменилась,
превратившись в нечто, что никто не ожидал. Развившись в результате
академических исследований и частного предпринимательства Интернет
сегодня, имея крепкую техническую основу, что является ключевым
элементом, все еще растет и развивается быстрыми темпами. Адекватны
этим изменениям также и изменения в обязанностях первоначально
выполняемых д-ром Постелем, включая выполняемую ранее д-ром
Постелем работу по отношению к НДВУ. Одна из ключевых причин
формирования ICANN состояла в том, чтобы придать законный статус
и формализовать структуру для делегирований НДВУ, совместимую
с существующими опубликованными правилами. Все запросы для переделегирований
и другие вопросы IANA (функции присвоения названий и номеров)
теперь совершаются через ICANN.
ICANN имеет обязанность нейтрально изучать и оценивать запросы
по всем вопросам, касающимся изменений в корневой системе DNS,
включая делегирование и переделегирование НДВУ и рекомендовать
американскому Министерству коммерции любые действия, которые
должны быть выполнены. |
The RFC documents in the technical community hold an important
role as reference and guiding of technical conduct on the Internet.
Since the initial delegations of ccTLDs by Dr. Postel, and
RFC 1591, the global Internet environment has changed vastly,
resulting in something that no one anticipated nor expected.
Developed through academic research, technological innovation
and private sector entrepreneurship, the Internet today is
still rooted in the consistent technical basis from which it
grew and which is key to its rapid pace of development. Consistent
with these changes, were also changes in the responsibilities
initially carried out by Dr. Postel, including carrying out
Dr. Postels work on ccTLDs. One key reason behind the formation
of ICANN was to institutionalize and document the framework
for ccTLD delegations, consistent with the existing published
policies. All requests for redelegation and other IANA matters
come through ICANN.
ICANN has the responsibility to neutrally investigate and assess
requests on all matters relating to changes in the DNS root,
including ccTLD delegations and redelegations; and to recommend
to the U.S. Department of Commerce any actions to be taken. |
В этом процессе ICANN/IANA используют (документ) RFC 1591
как основание, наряду с (документом) ICP-1 и ЋПринципами делегирования
и администрирования НДВУЛ Межправительственного консультативного
Комитета ICANN (GAC Принципы). Три этих документа обеспечивают
базовое руководство для всех запросов по делегированию и переделегированию
НДВУ, которые в сегодняшней мировой и экономической зависимости
от Интернет, стали не только важными для локальных Интернет
сообществ, но также и основой для местных экономик. |
In conducting this process, ICANN/IANA uses RFC 1591 as a
basis, along with ICP-12 (See Annex B), and the ICANN Governmental
Advisory Committee Principles for the Delegation and Administration
of Country Code Top Level Domains (GAC Principles). 3 These
documents provide the guiding basis for all requests for delegation
and redelegation of ccTLDs, which in todays world and economic
reliance on the Internet, have become not only important to
local Internet communities, but also as a basis for local economies. |
Процесс переделегирований, которые происходят, могут быть
обозначены несколькими основными шагами, каждый из которых осуществляется
посредством тщательного изучения,рассмотрения и консультаций,
чтобы гарантировать, что любая из переделегаций происходит с
полной поддержкой и участием локального Интернет сообщества
(включая Правительство), включая всеобщее, ориентированное на
сообщество, создание правил и административных структур. Эти
шаги документированы на вебсайте ICANN (См. Приложение C). |
The process by which redelegations occur can be outlined
in a few basic steps, all of which occur through careful work
and consultations, to ensure that any redelegation occurs with
the full support and involvement of the respective local Internet
communities (including governments) and involves broad-based,
community-oriented policymaking and administrative structures.
These steps are documented on ICANNs website.4 (See Annex
C) |
Первоначальные делегации, произведенные д-ром Постелем, основывались
на доверии, отдавая приоритет ответственности без всякого понятия?
владения. В развитом и более сложном Интернет, который является
критическим для экономического, социального и политического
прогресса, сегодня есть необходимость устанавливать структуры
ответственности в контексте придания им законного статуса. Эти
структуры помогают обеспечить стабильность и определить/уточнить
ответственность на уровне локального сообщества и для всеобщего
глобального Интернет. Это включает роль и обязанности правительств,
заинтересованных участвовать в управлении и контроле (надзоре)
соответствующих НДВУ. Важно обратить внимание, что различные
правительства имеют различные степени причастности к НДВУ -
в пределах от управления доменом до простого наблюдения за уполномоченной
неправительственной организации. Многие НДВУ управляются и используются
вне страны, адресуемой этим НДВУ. |
The original delegations were issued by Dr. Postel based
on trust, placing responsibility ahead of any notion of ownership.
In a developing and more complex Internet that is critical
to economic, social, and political progress, today there is
a need to establish frameworks of accountability in an institutionalized
context. These frameworks help to advance stability and clarify
responsibilities both at the local community level and for
the overall global Internet. This includes the role and responsibilities
of governments interested in partaking in the management and
oversight of the respective ccTLD. It is important to note
that different governments have different degrees of involvement
in a ccTLD ranging from managing it, to merely observing
a non-governmental organizations management. Many ccTLDs are
managed and operated from outside the country addressed by
the ccTLD. |
Запросы переделегирований не просты. Много различных порядков
и систем, в более чем 240 странах, представляют много уникальных
проблем. ICANN классифицирует примерно 12 различных категорий
запросов для переделегирования. Каждый представлен или является
следствием многих различных типов проблем, запросов и местных
ситуаций. Количество этих категорий может увеличиваться, но
в настоящий момент они могут быть разделены следующим образом: |
Redelegation requests are not simple. The many different
arrangements and systems across over 240 countries present
many unique challenges. ICANN classifies approximately 12 different
categories of redelegation requests, each presenting or resulting
from very different types of problems, challenges, and local
situations. The number of these general categories may increase,
but currently they can generally be outlined as follows: |
1) Переделегирование от индивидуального административного
контакта на организацию, которая отражает поддержку сообщества
и правительства. Первоначальный администрати-вный контакт (уполномоченный)
согласен с заменой и процесс происходит без любых возражений. |
1) Redelegation from an individual administrative contact
to an organization that reflects community and government support.
The initial administrative contact (delegee) agrees to the
change, and the process is undertaken without any opposition. |
2) Переделегирование от индивидуума на организацию, где первоначальный
админ. контакт не поддерживает переделегирование, но локальное
Интернет сообщество и правительство поддерживают (такое переделегирование). |
2) Redelegation from an individual to such an organization,
where the original administrative contact does not support
the redelegation, but the local Internet community and the
government does. |
3) Административный контакт НДВУ лицензировал обслуживание
НДВУ третьей стороне вне страны (по их собственным причинам),
но чаще всего без поддержки локального Интернет сообщества.
Локальное Интернет сообщество и правительство пытаются возвратить
администрирование НДВУ в страну. |
3) The ccTLD administrative contact has licensed out the
running of the ccTLD to a third party outside the country (for
reasons proper to them), but most often without the support
of the local Internet community. The local Internet community
and government seek to have the administration of the ccTLD
returned back in country. |
4) Административный контакт НДВУ лицензировал обслуживание
НДВУ третьей стороне, обычно вне юрисдикции страны, но теперь
появились обстоятельства возникновения судебного процесса или
некоторые другие неблагоприятные (враждебные) ситуации между
лицензиатом и другими сторонами. Существует интерес локального
Интернет сообщества (включая правительства) вернуть администрирование
НДВУ в страну, но позиции на национальном уровне непонятные. |
4) The ccTLD administrative contact licensed out the running
of the ccTLD to a third party, usually outside the jurisdiction
of the country, but now under circumstances where there is
litigation involved, or some other hostile situation between
the licensee, and other parties. There is an interest within
the local Internet community (including government) to return
the administration of the ccTLD in country, though positions
at national level are unclear. |
5) Правительство требует безотлагательно передать ему управление
НДВУ, но при этом никогда не было никаких проблем с управлением
НДВУ, ни процедурных, ни технических. |
5) The government demands immediate take over of the ccTLD
management, though there has never been any problems with the
administration of the ccTLD, both procedurally or technically. |
6) И административный и технический контакты прекратили,
или намерены прекратить, управление НДВУ. Однако никакой местной
организации не существует чтобы принять на себя эти функции,
и необходимо найти третью сторону ЋопекунаЛ. |
6) Both the technical or administrative contact cease or
seek to cease immediately administrating the ccTLD. However,
no appropriate local organization exists to take over the function,
and it is necessary to find a third party caretaker. |
7) Обслуживание НДВУ было заморожено по некоторым причинам
(политическим или техническим) и теперь местным Интернет сообществом
прилагаются усилия для размораживания и восстановления функционирования
(НДВУ). |
7) A ccTLDs operation has been frozen for some reason (political
or technical), and efforts are undertaken by the local Internet
community to unfreeze it and rebuild its operations. |
8) Администратор НДВУ хочет четкого документирования стабильной
ситуации и рамок ответственности для определения соответствующих
ролей и обязанностей по управлению НДВУ, включая документальное
подтверждение полномочий по управлению. |
8) The ccTLD administrator wants clear documentation of a
stable situation and framework of accountability for outlining
the respective roles and responsibilities for managing the
ccTLD, including documentation to verify role of managing it. |
9) Существуют индивидуальные или условные запросы для повторного
делегирования администрирования НДВУ и такой запрос не имеет
поддержки от локального Интернет сообщества (включая правительства),
или когда индивидуум (личность) ЋпохитилЛ (ЋзахватилЛ) НДВУ. |
9) There is an individual or arbitrary request to redelegate
the administration of a ccTLD, and the request has no support
from the local Internet community (including government), or
when an individual has hijacked the ccTLD. |
10) Менеджер НДВУ решает продать (передать в чужие руки функции)
кому-либо без рассмотрения или консультации с местным Интернет
сообществом, включая правительство. |
10) The ccTLD manager decides to sells out to another, with
no consideration by or consultation with the local Internet
community, including the government. |
11) Правительство, по их собственным причинам, желает переместить
от внутреннего (относительно страны) менеджера к внешнему менеджеру,
но где такое перемещение может или не может иметь поддержку
локального Интернет сообщества. |
11) The government wants to transfer from in-country manager
to out-of-country manager, for reasons proper to them, but
where such a move may or may not have the support of the local
Internet community. |
12) Существуют запросы о переделегировании администрирования
НДВУ (из-за ненадлежащего выполнения обязанностей), но правительство
не имеет интереса быть причастным. |
12) There is a request for the redelegation of the administration
of the ccTLD (such as non-performance), but the government
has no interest to be involved. |
Дополнительно существуют многочисленные модели управления
НДВУ, часто проистекающие из национальных ситуаций. Каждая
страна или территория явно уникальна, с ее собственными специфическими
институциями, населением, интересами, культурой, историей,
интересами участвующих сторон, формой государственного управления
и целями политики и т.д. В каждом случае (рассмотрения запроса)
точные контуры рамок ответственности будут изменяться в некотором
отношении, подчиненном фундаментальной глобальной политике,
чтобы гарантировать глобальную способность взаимодействия и
устойчивость функциони-рования системы доменных имен в Интернет.
Каждый запрос о делегировании или переделегировании обрабатывается
ICANN с учетом его уникальной ситуации, следуя правилам документированным
в RFC 1591 и ICP-1 и в соответствии с Принципами Правительственного
Комитета ICANN (GAC Принципами). |
Additionally, there are numerous ccTLD management models,
often reflective of the national situation. Every country and
territory is obviously unique, with its own particular institutions,
populations, interests, culture, history, connectivity, stakeholder
interests, form of government, public policy objectives, and
so forth accordingly, the exact contours of each such framework
of accountability will vary in certain respects, subject to
the fundamental global policies designed to ensure global interoperability
and operational stability of the Internets DNS.6 Each request
for delegation or redelegation is processed by ICANN with sensitivity
to its unique situation, following the policies documented
in RFC 1591 and ICP-1, and in accordance with the GAC Principles. |
Если требуется, ICANN стремиться помогать локальному Интернет
сообществу, включая правительства, развивать локальные решения,
которые широко отражают местные пожелания, и направлять развитие
местных организаций, которые открыты, прозрачны и ответственны
перед локальным Интернет сообществом и глобальным Интернет сообществом
в вопросах, относящимся к глобальной политике. Во многих обстоятельствах
может требоваться время и терпение локального Интернет сообщества
и правительства для работы с этими вопросами. |
ICANN seeks, when requested, to assist the local Internet
community, including governments, to develop local solutions
that broadly reflect local wishes, and to nurture the evolution
of local organizations that are open, transparent, and accountable
to the local Internet community and to the global Internet
community where matters of global policy are concerned. In
many circumstances, this may take patience and time for the
local Internet community, and governments, to work through
the many issues involved. |
Некоторые полезные ссылки:
Основные материалы по НДВУ:
http://www.icann.org/cctlds/
информация о НДВУ, включая рапорты IANA:
http://www.iana.org/cctld/cctld.htm |
Some Useful Links:
General ccTLD resource materials:
http://www.icann.org/cctlds/
ccTLD information, including IANA reports:
http://www.iana.org/cctld/cctld.htm |
Контакт:
Theresa Swinehart
ICANN
USA
Tel: +1.310.823.9358
Fax: +1.310.823.8649
Email swinehart@icann.org |
Contact:
Theresa Swinehart
ICANN
USA
Tel: +1.310.823.9358
Fax: +1.310.823.8649
Email swinehart@icann.org |
Внимание: Эти материалы не предназначены для публикации,
а предназначены для внутреннего использования комитетом ITU-T
в интересах стран членов ITU, участниками секции ITU-T и
Партнерами и их соответствующим персоналом, связанным с работой
с ITU. Это не должно быть доступно и использоваться другими
персонами или объектами без предварительного письменного согласия
ITU-T. |
Attention: This is not a publication made available to the
public, but an internal ITU-T Document intended only for use
by the Member States of the ITU, by ITU-T Sector Members and
Associates, and their respective staff and collaborators in
their ITU related work. It shall not be made available to,
and used by, any other persons or entities without the prior
written consent of the ITU-T. |